25-30 вересня 2021 року кафедра французької філології проводить перший КОНКУРС ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ, присвячений Міжнародному дню перекладача.
Особливий гість: поетеса з Канади Віржині Борегар Д.
Учасники студенти 2-4 курсів спеціальності 035 Філологія, спеціалізації 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька.
Для перекладу пропонуємо:
1) фрагмент роману Баптиста Больє «Toutes les histoires d’amour du monde» (2000)
2) поему Віржині Борегар Д. «Je suis un grain de sable…» (2019)
Вимоги до конкурсного перекладу:
Дотримуватися стилістичної грамотності перекладу;
Зберегти стиль, семантичну структуру твору та художні засоби;
Використати розмаїття перекладацьких прийомів;
Вірно передати віршову структуру оригіналу: римування, метрику, ритміку, образність, стиль (для поетичного твору);
Відтворення авторського стилю;
Милозвучність;
Творча робота з лінгвокультурними та лігвостилістичними особливостями тексту.
ТЕРМІН ВИКОНАННЯ: роботи приймаються до 28 вересня 2021 р.
УМОВИ: роботи подаються у форматі MS Word, оформлені відповідно до наступних вимог:
Стандарти – кегль 14 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, абзацний відступ – 1,25 см, поля – верхнє, нижнє – 2 см, ліве – 2,5 см., праве – 1,5 см., шрифт – Times New Roman.
Типи виділення – напівжирний, курсив, напівжирний курсив.
30 вересня 2021 року будуть оголошені підсумки конкурсу.
Переможці отримають дипломи та заохочення.
Оргкомітет